Understanding cultural appropriation

Definitions, history and background

The origins of the word and the concept

Taken from the low Latin appropriatio, the word “appropriation” has been used in medicine since the 14th century to define the way an organism assimilates food naturally (REY, 2010). The word has evolved over the centuries. Around 1636 it was used to describe the action of taking property for oneself, and during the 18th century it was also used to mean [translation] “the condition of two bodies that can only be united by the presence of a third body that makes them unite”(CNRTL, 2012). At first the word “appropriation” did not seem to have a negative connotation, it referred to taking possession of something or acquiring or adapting an item. 

The notion of cultural appropriation appeared for the first time in English in a 1976 paper by Kenneth Coutts-Smith, art historian and professor at the University of Toronto. He used the expression “cultural colonialism” to describe Western appropriation of cultural elements proper to the populations that had been colonized and were still dominated.

Essays and reflections about cultural appropriation have proliferated since the 1980s. James O. Young is one of the significant authors who approached the subject from a philosophical and ethical point of view (2008).  In his view, cultural appropriation occurs when what he calls outsiders take possession of elements created by insiders for their exclusive use and benefit. The balance of power does not have to shift, depending on whether the outsiders are in a position of hegemony.

 

In recent years, in Quebec and elsewhere in the world, several communities that have a history of being colonized, rendered invisible and marginalized have started to have their voices heard as a result of their struggles to denounce the power relationships that still permeate contemporary societies and assert their rights. 

In recent years, in Quebec and elsewhere in the world, several communities that have a history of being colonized, rendered invisible and marginalized have started to have their voices heard as a result of their struggles to denounce the power relationships that still permeate contemporary societies and assert their rights.

The different types of cultural appropriation

Young lists several types of cultural appropriation:

  • the appropriation of art objects (when tangible objects such as paintings or sculptures pass from one culture to another)
  • the appropriation of content (involving intangible cultural objects such as songs, poems, stories)
  • the appropriation of style (when items proper to one culture are reproduced by the members of another culture; jazz would be an example) 
  • the appropriation of motifs (when the members of one culture create new works using the motifs of some cultures but without imitating their style; one example would be Picasso’s Demoiselles d’Avignon, inspired by African sculpture)
  • the appropriation of subject matter or “voice” (when some outsider uses either fiction or non-fiction to represent the lives and sensibilities of some insiders of a different culture).

 

Young attributes moral and immoral, offensive and non-offensive characteristics to each of those types of appropriation in turn, He believes cultural appropriation harms a culture when there is theft or disputed possession of cultural objects, mistaken representation, distortion of some aspects or the perpetuation of stereotypes. In our time it is important to distinguish “cultural appropriation” from “cultural borrowing” – a notion that opens new horizons into a culture, refutes preconceived ideas and generates new works. What must be avoided is the obliteration of the “other,” negative and harmful representations of his/her culture and the perpetuation of situations that could lead to systemic injustice.

Elsewhere on this site you will find a compass you can use as you approach an artistic project that involves some kind of cultural borrowing.

Any understanding of the concept of cultural appropriation must encompass the difficulties communities face in their struggles for decolonization. The Indigenous peoples of Quebec and Canada come to mind right away, but we must remember that cultural appropriation goes far beyond those communities. 

Main events to recognize

A historical overview of Indigenous cultures, making the link between struggles for decolonization and the issues of cultural appropriation

Highlights of the struggle for Indigenous rights from 1982 to 2019 (Quebec and Canada)

  • 1982

    The campaign to add section 35 to the Constitution Act, 1982 (recognition of Aboriginal rights) 

  • 1990

    Resistance at Kanehsatake (the Oka crisis), the Paix des Braves agreement

  • 1991

    Royal Commission on Aboriginal Peoples

  • 1999

    Creation of Nunavut

  • 2008

    Truth and Reconciliation Commission of Canada (TRC)

  • 2012

    Birth of the Idle no more movement, opposed to Bill C-45 among other things

  • 2015

    Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada (TRC)

  • 2016-2019

    National Inquiry into Missing and Murdered Indigenous Women and Girls (MMIWG)

Those events, among others, led to the Canadian government acknowledging cultural genocide and highlighted the injuries and wrongs suffered by Indigenous peoples since the birth of colonization.

They supported movements for emancipation and calls for political and identity recognition. That is the backdrop for shows like “Kanata.”[1] Artistic works and actions may, consciously or unconsciously, perpetuate the power relationships resulting from colonialist settlement and Indigenous policies.

1 Kanata, written and produced by Robert Lepage, started rehearsals in 2015. The controversy flared in Montreal in the summer of 2018.

Boussole

COMPASS

A process in critical thinking

This section contains a practical tool that you can use alone or in a group to redefine your approaches and motivations as you take part in an intercultural creative collaboration.

Are the cultural references and elements called upon (objects, music, rituals, knowledge, traditions, etc.) presented or used out of their cultural or historical context? Does the subject touch on political, historical or current issues involving discrimination/violence against a person or a group of people? Could the way of representing this culture and/or those belonging to it (text, scenography, music, costumes, acting) maintain or reinforce certain stereotypes?

Share your impressions of this page with us.